Token ID IBUBd2p2HA3kZUnEmTxhSlHUAVA




    substantive_masc
    de
    Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem


    preposition
    de
    bei jmdm.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Das bedeutet "Verklärung" bei Re.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2025)

Persistent ID: IBUBd2p2HA3kZUnEmTxhSlHUAVA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2p2HA3kZUnEmTxhSlHUAVA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd2p2HA3kZUnEmTxhSlHUAVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2p2HA3kZUnEmTxhSlHUAVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2p2HA3kZUnEmTxhSlHUAVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)