Identifiant d’unité IBUBd2rAbgRCnEAcqWFmjPGj014
Commentaires
-
Emendationen nach Gardiner, LESt 12, 6, Anm. a und b.
r〈mn〉=k: Laut dem Faksimile von Netherclift scheint direkt neben dem r ein t zu stehen. Vom Rest des Wortes sind nur noch geringe Zeichenspuren erhalten - die über dem t (?) deutete Gardiner, LESt 12, 6 als den Unterarm, mit dem rmn determiniert wird (Gardiner D41), wodurch die Zeichengruppe mn fehlen würde. Möller, Tf. 3 interpretierte die Spuren nach r als Zeichengruppe mn, so dass in seiner Ergänzung das Wort etwas länger wäre. Gegen Möllers Ergänzung sprechen jedoch die diagonale Linie, die von dem waagerechten Strich neben dem r weggeht (auch bei einer Kombination mit mn weist das hieratische n keine solche Linie auf), sowie die Reste des Determinativs und des Suffixpronomens, die zu nah an der Möllerschen Gruppe mn stehen, um noch die Ergänzung eines Unterarms und des ts zu rechtfertigen. Auch die Länge der Lücke würde besser zu einer fehlerhaft verkürzten Schreibung von rmn.t passen. Damit ist nach Autopsie des Originals Gardiner recht zu geben.
Identifiant permanent:
IBUBd2rAbgRCnEAcqWFmjPGj014
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2rAbgRCnEAcqWFmjPGj014
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd2rAbgRCnEAcqWFmjPGj014 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2rAbgRCnEAcqWFmjPGj014>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2rAbgRCnEAcqWFmjPGj014, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.