Token ID IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Hitze (als innere Krankheit von Herz und After)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg
de
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen der kꜣp.w-Hitze auf dem Herzen:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 31-31A; F. Jonckheere, Papyrus, 29; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 145; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 253; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 458; W. Westendorf, Handbuch, 117; J. Unger, Studien, 19 (Nr. 21).
    - kꜣp.w: Diese Art der "Hitze", die Herz und After befällt, ist nur im pChester Beatty 6 belegt; siehe MedWb. 807 und F. Jonckheere, Papyrus, 28 Fn. 4; dort mit kꜣp "räuchern" (Wb. 5, 103.9-15) in Verbindung gebracht.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)