معرف الرمز المميز IBUBd2vV30faY0sDizDnbfI8Ixg
تعليقات
-
ꜥḥꜥ: ist auf pAnastasi I, 24.3 mit einem Steinblock determiniert, wie das Wort "Stele", auf pTurin CG 54011 mit den Beinchen, wie das Verb "stehen" (auf pTurin fehlt anschließend die Präposition). Ist es das Prädikat in einem Adverbialsatz (Präsens-I mit Stativ; so Gardiner, Erman, Wilson, Fischer-Elfert, Wente) oder ist ꜥḥꜥ Attribut zu pꜣ ḏw und fängt das adverbielle Prädikat erst mit ḥr an, parallel zu ḥr tꜣy=k wꜥ rj.t im vorherigen Vers (so K. Widmaier, Landschaften und ihre Bilder in ägyptischen Texten des zweiten Jahrtausends v.Chr. (GOF IV, 47), Wiesbaden 2009, 155)?
معرف دائم:
IBUBd2vV30faY0sDizDnbfI8Ixg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vV30faY0sDizDnbfI8Ixg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2vV30faY0sDizDnbfI8Ixg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vV30faY0sDizDnbfI8Ixg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vV30faY0sDizDnbfI8Ixg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.