Token ID IBUBd2vYQjfAkUOvvXM4d7WhtHM



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    den der Herrn der Beiden Länder wegen seines Charakters liebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schüler, den Seine Majestät unterrichtet hat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Maurer des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Maaeni-nachtuef

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, den der Herr der Beiden Länder wegen seines Charakters liebt, Schüler, den seine Majestät unterrichtet hat, Vorsteher der Maurer des Herrn der Beiden Länder, Maa-nachtef, der wieder lebt.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2vYQjfAkUOvvXM4d7WhtHM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vYQjfAkUOvvXM4d7WhtHM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2vYQjfAkUOvvXM4d7WhtHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vYQjfAkUOvvXM4d7WhtHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vYQjfAkUOvvXM4d7WhtHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)