Token ID IBUBd2vf8NQ1OUHsusFBIgJWMzM
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
45
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
wunderbare Dinge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
König
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
wenn, während [Konj.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_2-gem
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
particle
daß [Konj.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Geheimnis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-lit
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
Er brachte ihn wie ein Wunder zum König, als er feststellte ("sah"), daß es ein großes Geheimnis war, ungesehen und ungeschaut.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd2vf8NQ1OUHsusFBIgJWMzM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vf8NQ1OUHsusFBIgJWMzM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2vf8NQ1OUHsusFBIgJWMzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vf8NQ1OUHsusFBIgJWMzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vf8NQ1OUHsusFBIgJWMzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.