Token ID IBUBd2wKNXotnE0mmoLQEDt0bxE
258c
258c
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
383
preposition
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
258d
258d
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
preposition
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Großes
(unspecified)
N.f:sg
384
verb_3-lit
werden; entstehen; geschehen; existieren
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
die Gebärerin (Mutter)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Horus ist mit seinem Vater zufrieden, Atum ist mit seinen Jahren zufrieden, die östlichen und westlichen Götter sind mit dem Großen zufrieden, das in den Armen der Gottesgebärerin entstand.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2wKNXotnE0mmoLQEDt0bxE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wKNXotnE0mmoLQEDt0bxE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2wKNXotnE0mmoLQEDt0bxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wKNXotnE0mmoLQEDt0bxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wKNXotnE0mmoLQEDt0bxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.