Token ID IBUBd2zHYuKXVk0CqlPXYdEATWs




    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Norden

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    Kranz

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Er möge den {Norden} 〈Kranz〉 (?) herbeibringen, den der Knabe gefertigt hat (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Comments
  • Übersetzung unklar. Die Emendation ist rein spekulativ.

    ḫy ḥ[nꜥ]: oBerlin P. 10067, Rto. x+4 (s. die vorige Anmerkung) fährt nach ḫy fort mit ḥnꜥ sḏm.y. Darauf folgt die Negation bw, also ein neuer Satz, und nach ihr der Wechsel zur nächsten Zeile. Eine Übersetzung der Stelle ist nicht möglich.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2zHYuKXVk0CqlPXYdEATWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2zHYuKXVk0CqlPXYdEATWs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Token ID IBUBd2zHYuKXVk0CqlPXYdEATWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2zHYuKXVk0CqlPXYdEATWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2zHYuKXVk0CqlPXYdEATWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)