Token ID IBUBd34EPAXxUkhonBMNZyTOdWg
Alle Taten greifen ineinander (wörtl.: Alles, was getan wird, ist etwas, das miteinander verschränkt ist). (?)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
oder: Alles, was man tut, ist, was man als Anteil erhält (wörtl.: Alles, was getan wird, ist der Anteil) (?).
mḏd wird mit "ineinandergreifen, verschränken" o.ä. (z.B. Fecht, Der Vorwurf an Gott, 131; Assmann, Ma'at. Gerechtigkeit und Unsterblickeit im Alten Ägypten, 61 mit Anm. 9) bzw. mit "verteilen" (P. Posener-Kriéger, Les archives du temple funéraire de Néferirkarê-Kakai, I, BdE 65/1, Le Caire 1976, 227-228) übersetzt. Es gibt ein Substantiv mḏd.t: "Anteil", weshalb Quack sowie Burkard und Thissen anders übersetzen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd34EPAXxUkhonBMNZyTOdWg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd34EPAXxUkhonBMNZyTOdWg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd34EPAXxUkhonBMNZyTOdWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd34EPAXxUkhonBMNZyTOdWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd34EPAXxUkhonBMNZyTOdWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.