Token ID IBUBd34SMpyltkikg2wxCPWgmT4





    790a

    790a
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gang

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_masc
    de
    Stellvertreter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
Glyphs artificially arranged
de
Dieses dein Gehen ist wie das des Stellvertreters des Osiris.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)

Persistent ID: IBUBd34SMpyltkikg2wxCPWgmT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd34SMpyltkikg2wxCPWgmT4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd34SMpyltkikg2wxCPWgmT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd34SMpyltkikg2wxCPWgmT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd34SMpyltkikg2wxCPWgmT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)