Token ID IBUBd36iCtQrg0k5j5tTwWgOSTs
561c
561c
verb
rot sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Chepri
(unspecified)
DIVN
561d
561d
verb_3-gem
erglänzen; sich freuen
(unclear)
V(unclear)
verb_3-gem
erglänzen; sich freuen
(unclear)
V(unclear)
substantive_fem
Mahl
(unspecified)
N.f:sg
adverb
dafür
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Diener (Titel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Das Feuer ist rot - Chepri lebt -, indem es glänzt, indem es glänzt (?) (oder: Jubel! Jubel! ?): ein Mahl dafür, (ihr) Diener!
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Übersetzung und Interpretation von ṯḥnn.t als Pseudopartizip abhängig von sḏ.t nach Allen, AEPT; zur Alternative s. Allen, Inflection, § 82; § 674.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd36iCtQrg0k5j5tTwWgOSTs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36iCtQrg0k5j5tTwWgOSTs
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd36iCtQrg0k5j5tTwWgOSTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36iCtQrg0k5j5tTwWgOSTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36iCtQrg0k5j5tTwWgOSTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.