Token ID IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw



    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    festknoten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    fallen; fällen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tausend

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    ca. 3,5cm
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich verbringe den Tag mit dem Festknoten (des Netzes), damit Tausende [von Vögeln?] fallen (oder: um Tausende [von Vögeln] herunter zu holen (wörtl.: zu fällen)) [... ...] vor mir.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)