Token ID IBUBd3AuQZQ4WUbEn5FIUyPsJoY







    63 Fortsetzung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ärger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Spruch vom 'Den Ärger vertreiben von einem Mann'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2022)

Persistente ID: IBUBd3AuQZQ4WUbEn5FIUyPsJoY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3AuQZQ4WUbEn5FIUyPsJoY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd3AuQZQ4WUbEn5FIUyPsJoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3AuQZQ4WUbEn5FIUyPsJoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3AuQZQ4WUbEn5FIUyPsJoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)