Token ID IBUBd3EPs2WYA04roPjsDluT6Ys




    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    epith_god
    de
    die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    gods_name
    de
    Die beiden Meret-Göttinnen

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seid gegrüßt, ihr beiden Genossinnen, ihr beiden Schwestern, ihr beiden Meret-Göttinnen!
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.06.2022)

Persistente ID: IBUBd3EPs2WYA04roPjsDluT6Ys
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3EPs2WYA04roPjsDluT6Ys

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Token ID IBUBd3EPs2WYA04roPjsDluT6Ys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3EPs2WYA04roPjsDluT6Ys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3EPs2WYA04roPjsDluT6Ys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)