Token ID IBUBd3Ha433JRkSYsV0gNSKYzG4


en
I spent a period long of years following my lord, Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, son of Re, Antef the Elder, born (of) Neferut, to all his beautiful places.

Kommentare
  • ḥr šms nb=j: nb is written with n as phonetical complement, the same writing appears in the speech of the offering-bearer below.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3Ha433JRkSYsV0gNSKYzG4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Ha433JRkSYsV0gNSKYzG4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3Ha433JRkSYsV0gNSKYzG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Ha433JRkSYsV0gNSKYzG4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Ha433JRkSYsV0gNSKYzG4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)