Token ID IBUBd3IPyFQ9WkFBus1sDDRgOfI



    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Lass das Heer und die Würdenträger ..., um sie zu empfangen!"
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3IPyFQ9WkFBus1sDDRgOfI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IPyFQ9WkFBus1sDDRgOfI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3IPyFQ9WkFBus1sDDRgOfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IPyFQ9WkFBus1sDDRgOfI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IPyFQ9WkFBus1sDDRgOfI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)