معرف الرمز المميز IBUBd3NHvNQKskGkpr7UwC62RYY


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

tw mj wḫꜣḫj n jsj [•] 3 jw sp.t ḥmtj ẖr.j =f Ende des Textes; Rest des Ostrakons leer

de
Du (?) bist (oder: man (?) ist) wie eine Säule aus Schilf, während sich ein Basis von Kupfer unter ihr befindet."

تعليقات
  • - tw: ist dies eine Graphie von tjwt/tjwj für ṯwt? (eig. in Besitzangaben und in den Gramm. nicht mit dieser Graphie verzeichnet); steht es für tw: "man"? Die Interpretation als proklitisches Pronomen 2. Pers. Feminin paßt nicht zum =k der vorherigen Sätzen (so jedoch Lopez, in: CdE 67, 1992, 271).
    - sp.t ḥmtj: vgl. Flaggemasten in einem metallenen "Schuh" oder auf einer metallen Sohle: M. Azim und Cl. Traunecker, Un mât du IXe pylône au nom d'Horemheb, in: Karnak VII (1978-1981), Paris 1982, 75-92; D. Le Fur und P. Martinaux, Conservation d'une semelle de mât à oriflammes du IXe pylône, in: Karnak X, 1995, Paris 1995, 381-395 [aus fast 100% Kupfer]

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٩/١٠/٢٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd3NHvNQKskGkpr7UwC62RYY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NHvNQKskGkpr7UwC62RYY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3NHvNQKskGkpr7UwC62RYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NHvNQKskGkpr7UwC62RYY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NHvNQKskGkpr7UwC62RYY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)