Token ID IBUBd3NLv32NT0QtmZ7jiGWW1hw
Comments
-
ṯꜣy=sn (...) m-ḏr ptrj=sn: Spiegel, S. 141 übersetzte präsentisch ("sie nehmen (...), wenn sie sehen"), was aber abzulehnen ist.
{(ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)} ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb): Auf die Kartusche folgen drei senkrechte Striche, gefolgt von der Formel ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb). Entweder ist die Formel zu tilgen, oder die Striche sind es, denn sie stehen ebenfalls für die Formel.
ꜥꜣ: Wie oben in Z. 16,2 könnte man argumentieren, dass das attributive Adjektiv vor der adverbialen Formel stehen oder andernfalls substantivisch mit "der Große" übersetzt werden müsste. Allerdings ist das ꜥꜣ anders als das nfr von Zeile 16,2 nicht mit dem Falken auf Standarte, sondern nur mit der Buchrolle determiniert. Weiterhin könnte hier der Schreiber automatisch die Formel direkt nach der Kartusche gesetzt haben, so dass die falsche Wortstellung seine Ursache in dessen Automatismus hatte.
Persistent ID:
IBUBd3NLv32NT0QtmZ7jiGWW1hw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NLv32NT0QtmZ7jiGWW1hw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3NLv32NT0QtmZ7jiGWW1hw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NLv32NT0QtmZ7jiGWW1hw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NLv32NT0QtmZ7jiGWW1hw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.