Token ID IBUBd3QjupACY0TLsTCrs3zbgtI




    D17

    D17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    krank sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Knochen, er schmerzt (schon) seit langem (oder: andauernd; wörtl.: wegen der Länge (der Jahre?)).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • In der Paralleltradition pLondon_2 und tCarnarvon steht mn.n=f, aber hier steht das zweite n vor dem Determinativ.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3QjupACY0TLsTCrs3zbgtI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QjupACY0TLsTCrs3zbgtI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3QjupACY0TLsTCrs3zbgtI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QjupACY0TLsTCrs3zbgtI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QjupACY0TLsTCrs3zbgtI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)