معرف الرمز المميز IBUBd3RtRShiG0bhifPtpOxfWGQ
2,2
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_4-lit
suchen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
weiss/hell werden lassen, erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Gang, Schreiten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
sich verstecken, verbergen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
weiss/hell werden lassen, erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
Augenlid
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
verb_3-lit
stehen, aufstehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Pfeiler
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Der als Suchender kommt, der den Gang erleuchtet, mit verstecktem Gesicht, dessen "Verstecker" (Augenbraue) leuchtet, ich bin es, der hinter dem Djed-Pfeiler steht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd3RtRShiG0bhifPtpOxfWGQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3RtRShiG0bhifPtpOxfWGQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3RtRShiG0bhifPtpOxfWGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3RtRShiG0bhifPtpOxfWGQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3RtRShiG0bhifPtpOxfWGQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.