Identifiant d’unité IBUBd3TGIRtQtETvvKBe3vqudTA


L4 (= alt L4)

L4 (= alt L4) k.t šn.t n[.t] 2,5Q




    L4 (= alt L4)

    L4 (= alt L4)
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    2,5Q
     
     

     
     
de
Eine andere Beschwörung der/von [...].
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Literatur zu Spruch 4:
    Leitz, Magical and Medical Papyri, 52 [P, H, Ü]
    Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst [P, H, Ü, K]
    Westendorf, Handbuch Medizin, 294 [Ü]


    - Vermutlich handelt es sich bei diesem Spruch, wie bei den vorangegangenen (1-3), um eine Beschwörung gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst. S. dazu Anmerungen zu Spr. 1.

    Auteur du commentaire: Ines Köhler, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 14.06.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3TGIRtQtETvvKBe3vqudTA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TGIRtQtETvvKBe3vqudTA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd3TGIRtQtETvvKBe3vqudTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TGIRtQtETvvKBe3vqudTA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TGIRtQtETvvKBe3vqudTA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)