Identifiant d’unité IBUBd3TKEj7lW0jLhhWSHu7HwxE


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)



    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     





    B.1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    das heilige Land (Nekropole)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Opfer, das der König, Anubis und die Götter und Herren der Nekropole geben.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.01.2023)

Commentaires
  • - Lichtheim liest Upuaut. Es ist jedoch der liegende Canide und damit Anubis. Andererseits wird Anubis in Kol. C ein wenig anders geschrieben.
    - nṯr.w nb.w tꜣ-ḏsr sind entweder "alle Götter der Nekropole", dann wäre nach nb.w ein n zu ergänzen, oder es sind die Götter, die Herren der Nekropole.

    Auteur du commentaire: Alexander Schütze, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 12.07.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3TKEj7lW0jLhhWSHu7HwxE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TKEj7lW0jLhhWSHu7HwxE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBd3TKEj7lW0jLhhWSHu7HwxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TKEj7lW0jLhhWSHu7HwxE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TKEj7lW0jLhhWSHu7HwxE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)