Identifiant d’unité IBUBd3TLQ1uCG0BXn7JhEqBIkbE




    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    (sich) entgegenstellen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Fisch ist auf den Wurfspieß (die Harpunspitze) gesteckt!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • P. Vernus, Les parties du discours, 54, Anm. 162 versteht diesen Satz als Ausruf. Es könnte auch ein vorangestellter Nebensatz sein: "(Kaum) ist der Fisch auf den Wurfspieß gesteckt, da töte ich jedes Mal wieder ..."

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3TLQ1uCG0BXn7JhEqBIkbE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TLQ1uCG0BXn7JhEqBIkbE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd3TLQ1uCG0BXn7JhEqBIkbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TLQ1uCG0BXn7JhEqBIkbE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TLQ1uCG0BXn7JhEqBIkbE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)