Token ID IBUBd3TTq5DGPURZgMRkP1Q5e38



    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Zauber; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen; befallen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    19
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
(sondern) dieser (negative) Zauber, der kommt, um Tadiamun zu befallen, ist es, der es gesagt hat, er ist es, der es wiederholt hat.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3TTq5DGPURZgMRkP1Q5e38
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TTq5DGPURZgMRkP1Q5e38

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3TTq5DGPURZgMRkP1Q5e38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TTq5DGPURZgMRkP1Q5e38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TTq5DGPURZgMRkP1Q5e38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)