معرف الرمز المميز IBUBd3WyO0QiyUE8pU2tuBidZL8


zerstört tp.j n(.j) 1,5 zerstört






    zerstört
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    1,5
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[Du sollst keinen Halt finden in seinen ..., denn ...], der Erstgeborene des [Re-Horachte, ist gegen dich, der Herr seiner ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • - [...] tp.j n(.j) [...]: J.F. Quack (E-Mail an P. Dils vom 26.08.2020) erkennt diese Wörter in der Parallelhandschrift pVatikan 19a, Rto x+4.3-4 nn ꜥ[ḥꜥ=ṯ] / m ḏrw.w=f 󰂀 sbḫ.t štꜣ tp.j(t) n(.t) Rꜥw-Ḥr-ꜣḫ.tj r=ṯ nb(.t) ḏrw.w=f: "[Du] sollst keinen Ha[lt finden] in seinen Flanken, denn das geheime Tor (oder: die geheimen Tore), die/das Erstgeborenen des Re-Horachte, ist gegen dich, die Herrin seiner Flanken." Tatsächlich lassen sich die Zeilen pVatikan 19a, Rto x+3.10-4.4 parallellisieren mit pGenève MAH 15274, Rto 1.1-4, wie schon Massart, 174 allgemein andeutete und spezifisch für Rto 1.4 auch tut.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٨/٢٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٨/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd3WyO0QiyUE8pU2tuBidZL8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WyO0QiyUE8pU2tuBidZL8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز IBUBd3WyO0QiyUE8pU2tuBidZL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WyO0QiyUE8pU2tuBidZL8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WyO0QiyUE8pU2tuBidZL8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)