Token ID IBUBd3YAlFUWekQ4ssjBR97avss


de
Er [stiftete] ihm Zuwendungen, ausgestattet mit Nahrungsmitteln für seine Namen, die sich unter den (Namen) der (früheren) König[e] befinden, wobei sein ib-Herz freundlich war zu seinem Erzeuger und sein hati-Herz sich um den kümmerte, der ihn aufzog.

Kommentare
  • Ev. Anspielung auf die Königsliste im Tempel Sethos I. und Ramses II.; im Sethos-Tempel ist die dortige Opferüberweisung als wꜣḥ ḫ.t überschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3YAlFUWekQ4ssjBR97avss
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3YAlFUWekQ4ssjBR97avss

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3YAlFUWekQ4ssjBR97avss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3YAlFUWekQ4ssjBR97avss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3YAlFUWekQ4ssjBR97avss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)