Token ID IBUBd3Zwcdy410KahSsADCShftY
Kommentare
-
- m bꜣḥ wird vom Gottesdeterminativ gefolgt, ohne daß eine Königsbezeichnung folgt (siehe Wb. I, 421.4; Blumenthal, Untersuchungen zum ägyptischen Königtum, G 3.28 und G4.45).
- rḏi̯ r rd: es ist unklar, ob =f sich auf z nb oder auf den Schreiber bezieht. Gardiner wählt die zweite Möglichkeit und übersetzt "(it is he who) sets the pace for every man". Brunner und Vernus wählen die erste Möglichkeit: "so daß jeder auf den ihm zukommenden Platz zu stehen kommt." Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 513a gibt nur die erste Möglichkeit, ist sich aber nicht sicher: "*jedermann seine Aufgabe geben".
Persistente ID:
IBUBd3Zwcdy410KahSsADCShftY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Zwcdy410KahSsADCShftY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3Zwcdy410KahSsADCShftY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Zwcdy410KahSsADCShftY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Zwcdy410KahSsADCShftY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.