Token ID IBUBd3eXfnDuB0wcvR8lscSMx8c






    17.5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist")

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    (•)
     
     

     
     
de
Tue Gutes, damit du Wohlstand erreichst!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - wn: Die Redewendung pḥ wn steht ebenfalls in der Lehre des Ani, pBoulaq 4, Zl. 15.17, dort ohne Personendeterminativ. Da wn bisher nicht als Personenbezeichnung "ein Wohlhabender" belegt ist, wird man hier nicht mit "den Status eines Wohlhabenden erreichen" übersetzen können.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3eXfnDuB0wcvR8lscSMx8c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3eXfnDuB0wcvR8lscSMx8c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3eXfnDuB0wcvR8lscSMx8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3eXfnDuB0wcvR8lscSMx8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3eXfnDuB0wcvR8lscSMx8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)