معرف الرمز المميز IBUBd3esdNdlEENcjnFkW3Fffuw
LdN 22 Z1 nṯr-nfr Z2 nb-Tꜣ.DU Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw Z3 nb-ḫꜥ.w Sty-mr-n-Ptḥ Z4 ḏi̯ ꜥnḫ
LdN 22
LdN 22
Z1
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Z2
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/Sethos I
(unspecified)
ROYLN
Z3
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/Sethos I
(unspecified)
ROYLN
Z4
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Der präsente Gott, Herr der Beiden Länder Menmaatre, Herr der Kronen Sethos-Merenptah, dem Leben gegeben wird.
LdN 22
Z2
LdN 22
Z2
LdN 22
Z2
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier & Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Doris Topmann،
Sara Toumi،
Gunnar Sperveslage،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
معرف دائم:
IBUBd3esdNdlEENcjnFkW3Fffuw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3esdNdlEENcjnFkW3Fffuw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3esdNdlEENcjnFkW3Fffuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3esdNdlEENcjnFkW3Fffuw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3esdNdlEENcjnFkW3Fffuw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.