Token ID IBUBd3hVHbPhlU59l6ylqq9qiWY
Comments
-
dj: Zur Frage, ob das Wort dj(.w) (z.B. Caminos, S. 406) oder spd (so Jäger, S. 281, Anm. t nach Wb V, 112,2-5) zu transkribieren ist, vgl. die Bemerkung von A.H. Gardiner, Egyptian Hieratic Texts. Transcribed, Translated and Annotated, Series I, Literary Texts of the New Kingdom, Part I, The Papyrus Anastasi I and the Papyrus Koller. Together with Parallel Texts, Leipzig, 1911, S. 16*, Anm. 7. Dort führt er an, dass die drei ihm bekannten hieroglyphischen Beispiele aus der 2. Zwischenzeit und dem Neuen Reich (zu einem weiteren (?) Beleg vgl. die Bemerkung von Dévaud auf DZA 29.162.110) mit dem Spitzbrot (Gardiner X8: dj) und nicht mit dem Dorn (Gardiner M44: spd) geschrieben seien. Ebd. führt er an, dass ihn Sethe mit Verweis auf Urk. IV, 240 auf eine gelegentliche Vertauschung beider Zeichen in der 18. Dynastie hingewiesen habe. In The Wilbour Papyrus, Vol. II, Commentary, Oxford 1948, S. 118, Anm. 1 wies Gardiner nochmals auf seine frühere Lesung hin und merkte an, dass das Wb keinen Beleg aufführen könne, der für die Transkription spd spräche. Sethes Anmerkung erwähnte er nicht noch einmal.
Persistent ID:
IBUBd3hVHbPhlU59l6ylqq9qiWY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3hVHbPhlU59l6ylqq9qiWY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3hVHbPhlU59l6ylqq9qiWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3hVHbPhlU59l6ylqq9qiWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3hVHbPhlU59l6ylqq9qiWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.