Token ID IBUBd3iEa3cUFkEdhPgZNGZfydE
bsi̯ hꜣb sw r Nhꜣ~jrʾ~〈nꜣ〉 5,5 r jni̯ tꜣ~mꜥ~rw~gnꜣ ḥꜣp.w
Comments
-
Im Gegensatz zur Communis opinio wird hier bsi̯ als Vollverb und nicht als Partikel gesehen. Dadurch ergibt sich ein schöner Parallelismus: mj šdi̯ (...) m-ḏi̯=sn bsi̯ hꜣb sw r ...: "Komm, rette (mich) vor ihnen, eile herbei, schick ihn weg ...".
Beginnend mit Caminos, S. 65, wird meist hinter hꜣb ein Suffixpronomen der 1. Pers. Sg. ergänzt und ein prospektivisches sḏm=f angenommen: "If only I could send him to Nehar (...)". Hier wird die "zunächst vielleicht kurios anmutende" Idee von Leitz aufgegriffen, dass Wermais Unterdrücker dahin gewünscht wird, wo der Pfeffer wächst (Schad, S. 129). Da Naharina zum Zeitpunkt der Niederschrift des Briefes zumindest als politische Einheit nicht mehr existierte, könnte es hier den Rang eines fernen Fantasielandes eingenommen haben.
Persistent ID:
IBUBd3iEa3cUFkEdhPgZNGZfydE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3iEa3cUFkEdhPgZNGZfydE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3iEa3cUFkEdhPgZNGZfydE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3iEa3cUFkEdhPgZNGZfydE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3iEa3cUFkEdhPgZNGZfydE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.