Token ID IBUBd3jBqzWfK0f1sQq3CdvuWm0



    verb_3-lit
    de
    (heraus)lösen, erklären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die im Lichtglanz mögen mich lösen!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3jBqzWfK0f1sQq3CdvuWm0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3jBqzWfK0f1sQq3CdvuWm0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3jBqzWfK0f1sQq3CdvuWm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3jBqzWfK0f1sQq3CdvuWm0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3jBqzWfK0f1sQq3CdvuWm0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)