Token ID IBUBd3kWEAtTbkwcqK7CLEuN9aw




    verb_3-lit
    de
    folgen, geleiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er wird Osiris-Chontamenti folgen.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2020)

Persistente ID: IBUBd3kWEAtTbkwcqK7CLEuN9aw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3kWEAtTbkwcqK7CLEuN9aw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Token ID IBUBd3kWEAtTbkwcqK7CLEuN9aw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3kWEAtTbkwcqK7CLEuN9aw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3kWEAtTbkwcqK7CLEuN9aw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)