Token ID IBUBd3oqmI0MuEoTrwSyVCtaKZc



    verb_3-lit
    de
    suchen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vortrefflicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    (für gut) befinden

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Man sucht einen Fähigen - du wirst (für gut) befunden.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jqr ist nur mit der Buchrolle determiniert. Gardiner, Brunner, Vernus und Vittmann, Wegmetaphorik, 34 gehen von jqr: "ein fähiger Mann" aus.
    - gmi̯: "(für gut) befinden": siehe Kol. 3.8.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3oqmI0MuEoTrwSyVCtaKZc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3oqmI0MuEoTrwSyVCtaKZc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3oqmI0MuEoTrwSyVCtaKZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3oqmI0MuEoTrwSyVCtaKZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3oqmI0MuEoTrwSyVCtaKZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)