Token ID IBUBd3pFENdgy0AWjuwFQy9krDE


Ende von Spruch 29

vs. 12,2 Ende von Spruch 29 ky n(.j) nm(w)





    vs. 12,2
     
     

     
     


    Ende von Spruch 29

    Ende von Spruch 29
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein weiterer Spruch eines Zwerges:
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3pFENdgy0AWjuwFQy9krDE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3pFENdgy0AWjuwFQy9krDE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3pFENdgy0AWjuwFQy9krDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3pFENdgy0AWjuwFQy9krDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3pFENdgy0AWjuwFQy9krDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)