معرف الرمز المميز IBUBd3uOBc5S80t3inHcsNPqbIc
تعليقات
-
Lesung und Übersetzung unsicher.
tꜣ nʾ.t: Daressy las die hieratischen Spuren wie in den übrigen Zeilen als Wꜣs.t. Ragazzoli schlug dagegen tꜣ nʾ.t vor. Die Zeichen auf ihrem Faksimile ähneln tatsächlich weniger der Schreibung von Wꜣs.t, andererseits sieht auch der Artikel tꜣ in den Zeilen 7 und 8 anders aus als hier. Zudem ist nʾ.t im Gegensatz zu Wꜣs.t nie personifiziert worden, weshalb beide Lesungen unsicher sind.
ḥr=j: Vor dem Suffixpronomen las Daressy gar nichts, sondern gab nur ein zerstörtes Schreibquadrat an. Auch Ragazzoli unterließ eine hieroglyphische Transkription dieser Stelle, schlug aber in der Transkription und Übersetzung tw=j vor. Nach ihrem Faksimile scheint eine Lesung der Zeichen als ḥr besser zu passen.
معرف دائم:
IBUBd3uOBc5S80t3inHcsNPqbIc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3uOBc5S80t3inHcsNPqbIc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3uOBc5S80t3inHcsNPqbIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3uOBc5S80t3inHcsNPqbIc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3uOBc5S80t3inHcsNPqbIc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.