Identifiant d’unité IBUBd3v2epK0DU2QqHc08vOUfmA
Commentaires
-
wḏi̯: hat die transitive Bedeutung "absenden, aussenden" und die intransitive "abreisen, ausziehen". Gardiner und Erman übersetzen mit einem Imperativ: "send them to the Red Mountain". Ist wḏi̯=w dann ein Infinitiv mit der Funktion eines Imperativs? Obwohl Fischer-Elfert, 133, Anm. zu 15,6/T114 die Form ebenfalls als einen Imperativ definiert, übersetzt er: "die zum Gebel Ahmar zu senden sind" (ein Partizip Passiv Plural?). Wente geht von der intransitiven Bedeutung aus und übersetzt mit einem prospektivischen sḏm=f: "they may set for the Red Mountain".
Identifiant permanent:
IBUBd3v2epK0DU2QqHc08vOUfmA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3v2epK0DU2QqHc08vOUfmA
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd3v2epK0DU2QqHc08vOUfmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3v2epK0DU2QqHc08vOUfmA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3v2epK0DU2QqHc08vOUfmA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.