معرف الرمز المميز IBUBd3veEmxYFUNerLs5RfGkspE



    substantive_fem
    de
    Strophe

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    verb
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv




    11,4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    der gute Gatte (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Vollkommen an Beliebtheit (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de
    Geliebter des Singens

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    der Horus-Falke, der sich mit seinen Flügeln erhebt zum Gau von Igeret (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Siebente Strophe; da spricht Isis (und) sie sagt: "Oh guter Gatte, oh Freund vollkommen an Beliebtheit, oh mein Bruder, Geliebter des Lobgesangs, oh Horus-Falke, der sich mit seinen Flügeln erhebt zum Gau von Igeret!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd3veEmxYFUNerLs5RfGkspE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3veEmxYFUNerLs5RfGkspE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3veEmxYFUNerLs5RfGkspE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3veEmxYFUNerLs5RfGkspE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3veEmxYFUNerLs5RfGkspE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)