معرف الرمز المميز IBUBd424dwlCl0aMuKiQ3zkgJ9w



    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    4,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Handlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Gift

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
O Zwerg! [Meine Zaubersprüche sind gegen] meine Feinde gerichtet, um die Wirkung des Giftes der Neha-Her-Schlangen zu entfernen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd424dwlCl0aMuKiQ3zkgJ9w
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd424dwlCl0aMuKiQ3zkgJ9w

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd424dwlCl0aMuKiQ3zkgJ9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd424dwlCl0aMuKiQ3zkgJ9w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd424dwlCl0aMuKiQ3zkgJ9w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)