Token ID IBUBd47AOI7U3kWPocI3PDjesgA


de
"Komm zu deinem Tempel (und) überflute dein Gotteshaus mit deiner Liebe!"

Kommentare
  • Hier endet der Text der Fragmente 2-3 des Asasifpapyrus, vgl. Burkard, Papyrusfunde, AV 22 (1986), 45-46, Taf. 42b, Fragment 2 und 3.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd47AOI7U3kWPocI3PDjesgA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd47AOI7U3kWPocI3PDjesgA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd47AOI7U3kWPocI3PDjesgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd47AOI7U3kWPocI3PDjesgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd47AOI7U3kWPocI3PDjesgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)