معرف الرمز المميز IBUBd4DPtuvMlUkttbeTV17BpQk


de
Ich (=Kebsi) werde es ihm (=Sobeknacht) ersetzen mit meinem Amt des Bürgermeisters von Elkab,
das an mich kam aus dem Eigentum meines Vaters, des Stadtvorstehers und Wesirs Ii-meru,
〈das〉 an ihm 〈kam〉 aus dem Eigentum sein〈es〉 Bruders seiner Mutter, Ai der Jüngere,
der verschieden war ohne dass er Kinder hatte,
dieses Amt, für das 〈ihm〉 〈sein〉 Vater, der Wesir Ai, eine Privaturkunde ausgefertigt hatte,
im Regierungsjahr 1 der Zeit des 𓍹Merihotepre𓍺, des Gerechtfertigten.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - tꜣ jꜣ.t jri̯.t.n 〈n〉 {=j} 〈=s〉 jṯ〈=f〉: Die Emendierung richtet sich hier nach der Übersetzung und dem Kommentar von Lacau, Stèle, 35 + 36-37. An dieser Stelle wird der Großvater des Beklagten genannt, der seinem Sohn (= dem Onkel des Beklagten) das Amt bereits testamentarisch vererbt hatte.
    - Mr-ḥtp-Rꜥ: Thronname eines Königs der 13. Dynastie. Bei Ryholt, Political Situation, 356 (Nr. 13/34) an Nr. 34 eingeordnet, der Eigenname ist J.n=j. Bei J. v. Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen, 2. Aufl., MÄS 49, Mainz 1999, 98 (Nr. 13/28a) steht dieser König an Stelle 28a, aber ohne den Beleg hier. Ein weiterer Kandidat mit diesem Thronnamen wäre ein Sobekhotep, Nr. V bei Ryholt, a.a.O., 352-353 (Nr. 13/30) bzw. Nr. VI bei Beckerath, a.a.O. (Nr. 13/28). Th. Schneider, Lexikon der Pharaonen, Zürich 1994, 258 s.v. Sobekhotep VI. ordnet den Thronnamen ebenfalls diesem König zu.

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4DPtuvMlUkttbeTV17BpQk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4DPtuvMlUkttbeTV17BpQk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4DPtuvMlUkttbeTV17BpQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4DPtuvMlUkttbeTV17BpQk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4DPtuvMlUkttbeTV17BpQk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)