Token ID IBUBd4FMF4HdZEofvW4zrt8H6FQ


x+3 12,3 [jṯi̯] jt bnrj.t {•} [r] [msdd] [•]





    x+3
     
     

     
     


    12,3

    12,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Süßigkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg




    {•}
     
     

     
     

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Verabscheutes

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     
de
[Eher als das Verabscheute] greift der Vater die Süßigkeit.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Die anderen Handschriften haben jṯi̯=⸮tw? bnr r msdd: "Dem Unbeliebten zieht man den Angenehmen/Sympathischen vor."
    - jṯi̯: zwei Handschriften haben ein passives sḏm=f (also: "..., indem/nachdem der Süße dem Verhaßten vorgezogen worden ist."), zwei haben sḏm.tw=f oder sḏm=tw.
    - bnr.t. In vier der fünf erhaltenen Handschriften ist msdd mit dem Personendeterminativ gekennzeichnet, weshalb auch bnr ursprünglich eine Personenbezeichnung sein wird.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4FMF4HdZEofvW4zrt8H6FQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4FMF4HdZEofvW4zrt8H6FQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4FMF4HdZEofvW4zrt8H6FQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4FMF4HdZEofvW4zrt8H6FQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4FMF4HdZEofvW4zrt8H6FQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)