Token ID IBUBd4Gf5jOH8UvsoQxSqZnTtJ4


26,3/alt 184 dr sꜣjr [nb] 26,4/alt 185 m =k [w]j ꜣtp.kw[j] [m] 26,5/alt 186 jꜥn.w

de
O (du), der [jede] Bedrängnis beseitigt, siehe, ich bin [mit] Sorgen beladen.

Kommentare
  • Parkinson ergänzt sꜣjr=[j] und übersetzt "Drive off my want!" (A Commentary, 147). Es kann nur ein niedriges Zeichen gewesen sein, aber ein nb auf der Bodenlinie ist möglich, eine Graphie nb.t jedoch nicht.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4Gf5jOH8UvsoQxSqZnTtJ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Gf5jOH8UvsoQxSqZnTtJ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Gf5jOH8UvsoQxSqZnTtJ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Gf5jOH8UvsoQxSqZnTtJ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Gf5jOH8UvsoQxSqZnTtJ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)