Token ID IBUBd4Go3reYVE8wmXdLPTnFq74


de
Um 〈mich〉 zu trennen vom Wege (und) von dem, der 〈auf〉 ihm geht, schlug (begab) ich mich in (zwischen) die Büsche.

Kommentare
  • Der "narrative" Infinitiv wird nur als 'Überschrift zu Abschnitten' verwendet und muß hier von R und B verschrieben sein; AOS hat die richtige Lesung rdi̯.n=j bewahrt. Zum "Satzpaar" mit zwei "emphatischen" Konstruktionen vgl. R 38-41.
    Die Emendation von jwd〈=j〉 und 〈ḥr〉=s scheint mir die plausibelste Lösung zu bieten.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4Go3reYVE8wmXdLPTnFq74
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Go3reYVE8wmXdLPTnFq74

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Go3reYVE8wmXdLPTnFq74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Go3reYVE8wmXdLPTnFq74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Go3reYVE8wmXdLPTnFq74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)