Token ID IBUBd4J2IrFLsU8MnwPE0F7Qvpg



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Herz ist Month;
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4J2IrFLsU8MnwPE0F7Qvpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4J2IrFLsU8MnwPE0F7Qvpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4J2IrFLsU8MnwPE0F7Qvpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4J2IrFLsU8MnwPE0F7Qvpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4J2IrFLsU8MnwPE0F7Qvpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)