Token ID IBUBd4KWAL1lkUZknZeD3EoWRYU



    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Außenseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    wiederum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Fingerbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Dessen Umhüllung ("Außenseite") wiederum ist ein (Kapellen)-Schrein von Koniferenholz, der 10 Handbreiten (und) 2 Fingerbreiten hoch ist.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4KWAL1lkUZknZeD3EoWRYU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4KWAL1lkUZknZeD3EoWRYU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4KWAL1lkUZknZeD3EoWRYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4KWAL1lkUZknZeD3EoWRYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4KWAL1lkUZknZeD3EoWRYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)