Token ID IBUBd4LGO2Lrv0UKumnGyjme3QE
D517
D517
verb_3-lit
unterrichten
Inf
V\inf
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
15,11
substantive_masc
Zukunft
(unspecified)
N.m:sg
Darum geht es, wenn man einen Mann das Reden zur Nachwelt lehrt (oder: wenn man einen Mann unterrichtet, damit er zur Nachwelt redet) (wörtl.: "das ist, einen Mann das Reden zur Nachwelt zu lehren" bzw. "das ist, einen Mann zu unterrichten, für die Nachwelt zu reden").
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder F=10020 (sDm=f akt.)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4LGO2Lrv0UKumnGyjme3QE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LGO2Lrv0UKumnGyjme3QE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4LGO2Lrv0UKumnGyjme3QE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LGO2Lrv0UKumnGyjme3QE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LGO2Lrv0UKumnGyjme3QE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.