معرف الرمز المميز IBUBd4NUeM9ZeUDCohKh967jaFU


Ende von Sargtextspruch 371 CT V, 34c

121 Ende von Sargtextspruch 371 CT V, 34c j Htj wꜣḥ swn.w n(.j) swꜣḥ =f ṯꜣ.w jdn šr.t.PL





    121
     
     

     
     


    Ende von Sargtextspruch 371

    Ende von Sargtextspruch 371
     
     

     
     


    CT V, 34c

    CT V, 34c
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh! (Interjektion)

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Heti

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    auffüllen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Nase

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
O Hety, der befestigt die Festung des "Daß er den Atem fest macht, der die Nasen erfüllt"!
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd4NUeM9ZeUDCohKh967jaFU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NUeM9ZeUDCohKh967jaFU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4NUeM9ZeUDCohKh967jaFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NUeM9ZeUDCohKh967jaFU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NUeM9ZeUDCohKh967jaFU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)