Token ID IBUBd4Om39TUq0WQgoTAkpi44lM


[_]s[_]nn rʾ-p[w] Ende der Kolumne zerstört D v, 2 [___] mšꜥ.w ḥsp





    [_]s[_]nn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL




    Ende der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    D v, 2
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ein Vogel]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Garten; Beet

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] oder [... ... ...] mšꜥ.w-Vogel des Beetes.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • mšꜥ.w: Mit Einkonsonantenzeichen und einem Vogel als Klassifikator geschrieben. Im Grundriß der Medizin IV/2, 116 unübersetzt gelassen; Westendorf, Handbuch Medizin, 560 schlägt „Zugvogel“ vor, basierend auf dem gleichradikaligen Wortstamm „reisen, marschieren“. Auffälligerweise fehlt bei dem Vogelnamen die bei mšꜥ: "reisen" (und Derivaten) üblicherweise vorhandene Klassifizierung mit den laufenden Beinchen und meist auch dem angewinkelten Bein. (Anmerkung Popko)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Katharina Stegbauer ; Datensatz erstellt: 10.08.2017, letzte Revision: 15.04.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4Om39TUq0WQgoTAkpi44lM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Om39TUq0WQgoTAkpi44lM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Om39TUq0WQgoTAkpi44lM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Om39TUq0WQgoTAkpi44lM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Om39TUq0WQgoTAkpi44lM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)