Token ID IBUBd4PWxiew9EWKvSNFRkGPfZk


de
Veranlasse, dass man mir 20 Frauen(spersonen) bringt in Vollkommenheit in Bezug auf ihre Körper, (und zudem) mit Brüsten und mit Haarlocken versehen, und die bisher noch nicht geöffnet wurden bei der Geburt; und veranlasse, dass man mir bringt Netze, 20 (Stück), und man gebe diese Netze diesen Frauen, nachdem ihre Kleider abgelegt (worden) sind."

Comments
  • m nfr.wt: laut Lepper kann die von Gardiner, Egyptian Grammar, § 95 oder von Jansen-Winkeln, in: ZÄS 121, 1994, 64 gegebene Erklärung von nfr.t.pl als Adjektiv Feminin Plural nicht zutreffen.

    Commentary author: Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4PWxiew9EWKvSNFRkGPfZk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PWxiew9EWKvSNFRkGPfZk

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4PWxiew9EWKvSNFRkGPfZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PWxiew9EWKvSNFRkGPfZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PWxiew9EWKvSNFRkGPfZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)